Jan Škrob

Jan Škrob sudionik je 61. Goranovog proljeća. Pjesme sa češkog prevela Mira Stehlikova Đurasek.

PoeTris: Tri pjesme po izboru autora.

Vjetrolom

podatkovni centar bio je usred
klanca izvalio sam vrata
sve uništio i opet
otišao u uzvitlan mrak

ujutro sam u suhoj travi našao kostur
male životinje bio je to najvažniji 
znak zadnjih dana ovdje sam svaki
pokret grane svaka pukotina pripada mom tijelu svijet
nije oko nas prolazi kroz nas ovdje sam teorija i
praksa šuma na koju sam gotovo
zaboravio staza je zarasla nestaje
i ponovo se pojavljuje

iza raskršća je
vjetrolom poslije oluje
sva si u bijelom okrećeš se
kažeš da me razumiješ svaka
divljina ima početak
i kraj jednako kao i smrt

sumračjem razvedeni klimatski
pojasi razderan vidik hodamo duž
klanca kažeš da me razumiješ razderane zaravni
prokopi šikare svijet nije
oko nas prolazi kroz nas

ovdje sam no ujedno
se probijam kroz grmlje još
negdje na otoku
pod nogama mi je tvrda
struktura kabeli i žice
zakopane u zemlji

griješ ruke kraj tinjajućeg ognjišta
kružno kretanje vremena teorija i
praksa krik vrane ovo je mjesto o kojem
sam ti pričao visoki brijeg
šume prelazi u hrid
otvaraš laptop tražiš signal kraj još
nije to ćeš shvatiti
po dimu po kržljavim brezama

Dolina

podatkovni centar bio je usred
klanca izvalio sam vrata
sve uništio i opet
otišao u uzvitlan mrak

ujutro sam u suhoj travi našao kostur
male životinje bio je to najvažniji 
znak zadnjih dana ovdje sam svaki
pokret grane svaka pukotina pripada mom tijelu svijet
nije oko nas prolazi kroz nas ovdje sam teorija i
praksa šuma na koju sam gotovo
zaboravio staza je zarasla nestaje
i ponovo se pojavljuje

iza raskršća je
vjetrolom poslije oluje
sva si u bijelom okrećeš se
kažeš da me razumiješ svaka
divljina ima početak
i kraj jednako kao i smrt

sumračjem razvedeni klimatski
pojasi razderan vidik hodamo duž
klanca kažeš da me razumiješ razderane zaravni
prokopi šikare svijet nije
oko nas prolazi kroz nas

ovdje sam no ujedno
se probijam kroz grmlje još
negdje na otoku
pod nogama mi je tvrda
struktura kabeli i žice
zakopane u zemlji

griješ ruke kraj tinjajućeg ognjišta
kružno kretanje vremena teorija i
praksa krik vrane ovo je mjesto o kojem
sam ti pričao visoki brijeg
šume prelazi u hrid
otvaraš laptop tražiš signal kraj još
nije to ćeš shvatiti
po dimu po kržljavim brezama

Karneol

obrađeni karneol obješen
do ulaznih vrata čuva dom
od udara groma

dom koji se kreće međutim
polazi od drugih principa situacije 
povratka više nemaju obris
vrata to se vidi po načinu na koji sjedaš
kraj ognjišta po detaljima gesta i lica
udaljenostima dodira 
dani se sad skraćuju i važno je 
održavati stvari srca

stepa je klimava treperava 
od vrućeg zraka zaklanjam 
jedno oko kako bih vidio 
sve što trebam
amajlija od karneola mi je 
omotana oko zapešća

unutarnje i vanjsko ovdje se 
prepliću ruka prijeđe po čajniku 
monitor se gasi

iz slomljene tišine čuje se 
krik vrane idemo onamo
gdje se sjećamo odrona obronaka
reljef iščezava u tami

dani se sad skraćuju
važno je održavati stvari srca u rijetkoj
travi rastvara se kocka šećera

Jan Škrob (1988.) pjesnik je i prevoditelj. Autor je knjiga Pod dlažbou (2016, EMAN), Reál (2018, Malvern) i Země slunce (2021, Viriditas). Tekstovi su mu prevedeni na mnoge jezike i objavljeni u češkim i inozemnim antologijama i časopisima. Godine 2020. kod izdavača hochroth Leipzig pod nazivom off topic objavljen mu je izbor pjesama iz druge knjige u njemačkim prijevodima Martine Lise i Jane Krötzsch, godine 2023. objavljen je kod izdavača Biuro Literackie Reál u poljskom prijevodu Zofie Bałdyge. Škrob je sudobitnik Dresdenske nagrade za liriku za godinu 2018. Boravio je na rezidencijalnim programima za pisce u Češkoj, Francuskoj i Hrvatskoj, nastupao na književnim festivalima i pjesničkim večerima u nizu europskih zemalja. Član je Asocijacije književnika i Saveza nezavisnih autora. Živi u Pragu.

#Goranovo proljeće #jan škrob #poetris #poezija